Les contes et internet: l’exemple des Souliers usés (ou des Douze princesses à la danse) de Grimm
Sans prétendre en aucun cas à l’exhaustivité, je voudrais profiter de la recherche qui va faire l’objet de la prochaine note, le conte Les souliers usés à la danse, présent notamment chez les frères Grimm, pour énumérer quelques ressources exceptionnelles rencontrées à cette occasion.
Coup de chance, tout d’abord, ce conte a été très longuement étudié par Heidi Anne Heiner, l’auteur du site (en anglais) SurLaLune Fairy Tales. Plus précisément, on trouvera le dossier le concernant à l’adresse http://www.surlalunefairytales.com/twelvedancing/index.html.
Parler de coup de chance est d’ailleurs inadéquat, car l’auteur a recensé et étudié pas moins de 47 contes à ce jour et elle leur fait subir un examen très minutieux qui fait que presque tout est là… On trouvera en effet sur ce site :
- la version de Grimm avec des annotations
- une série d’illustrations issues de diverses éditions du conte (le plus souvent, la première de couverture, mais plusieurs fois également d’autres illustrations)
- la liste des contes apparentés à ce conte des frères Grimm dans le monde, d’après l’étude de D. L. Ashliman (le Dr Ashliman présente d’ailleurs lui-même une multitude de liens vers des sites spécialisés à l’adresse http://www.pitt.edu/~dash/folklinks.html
- le texte de plusieurs d’entre eux ! On trouve ainsi (tout en anglais!) des versions française, roumaine, portugaise, anglaises et la référence d’une version indienne que je considère personnellement comme déterminante (elle s’intitule Dorani et figure dans un des très nombreux recueils de contes (en anglais) d’Andrew Lang, dont les oeuvres figurent en intégralité sur le site http://www.mythfolklore.net/andrewlang/).
- la liste des oeuvres modernes inspirées de ce conte, des récits aux films en passant par les oeuvres dramatiques et musicales, et même un cahier de coloriage et un film sur la poupée Barbie fêtant son annivesaire avc les douze princesses en dansant…
Cette étude nous indique en outre que ce conte relève du type Aarne et Thompson (dit AT) 306, le conte indien Dorani étant plus précisément qualifié de Type 306 A (j’y reviendrai dans le prochain article).
A cette étude on peut ajouter, grâce à Internet, des documents de difficulté variée:
- un article spécialisé de Brenda E.F. Beck (University of British Columbia), intitulé Frames, tale types and motifs: The discovery of Indian oicotypes, qui attribue justement à ce type une origine indienne, à l’adresse http://www.ciil-ebooks.net/html/folklore2/ch1.htm
- un article de Ruthénie (en russe?) sur le type ATU 306 (typologie AT complétée par H.G. Uther), à l’adresse http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/?nocalendar=1
- un article de l’encyclopédie des contes (en allemand) consacré à ce même type, Die zertanzten Schuhe 306, à l’adresse http://www.maerchenlexikon.de/at-lexikon/at306.htm (l’auteur le rapproche en outre du type 507)
- un site qui permet de localiser sur une carte du monde toutes les variantes des types définis par Aarne et Thompson (!) : “Tale type and motif indices- maps”. Ainsi, pour notre conte, on peut se reporter à l’adresse http://starling.rinet.ru/kozmin/tales/?type=306&index=types
- une version orale française du conte (sous le titre Les douze princesses dansantes) sur le site http://www.clio.org/monde-en-contes/, site du Clio, Conservatoire contemporain de Littérature orale: le conte est raconté par Claire Garrigue; et une version orale, par Annie Kiss, du conte russe donné comme équivalent, Hélène la Magique, tiré du recueil de contes russes d’Afanassiev
Une profusion de documents autrefois impossibles à réunir, qui sont aujourd’hui accessibles après quelques heures de navigation… Même l’oral est représenté !
Bref, un ensemble impressionnant, même s’il faut rappeler qu’en l’occurrence le travail considérable de Heidi Anne Heiner a grandement facilité le recueil de ces données.